Bibliografía de Ursula K. Le Guin
Biografía de Ursula K. Le Guin
Noticias
Reportajes y ensayos
Ilustraciones, fotografías, mapas
Enlaces - Links
Las Doce Moradas del Viento en Facebook @Docemoradas RSS - noticias de Docemoradas

Las Doce Moradas del Viento - Ursula K. Le Guin


Ursula K. Le Guin recoge el premio PEN USA

Sobre Ursula K. Le Guin
09 de noviembre de 2005, a las 00:52

Próximas apariciones en público de Ursula K. Le Guin: día 9 cena de gala en Los Angeles y el día 26 en el DoubleTree Hotel del Lloyd Center de Portland.

    Tal y como se nos anuncia en su web oficial, durante este mes de noviembre, Ursula K. Le Guin tiene previstas dos comparecencias en público.

    Por un lado, el día 9 de noviembre a las 19:30 horas (aunque en la web oficial del evento figura a las 18:30) participará en la cena de gala del décimoquinto Festival Anual de los Premios PEN Center USA. Recordemos que UKL ha resultado ganadora del premio a la mejor novela infantil, con Gifts.

    Por otro lado, el próximo día 26 de noviembre, entre las 13:00 y las 17:00, UKL firmará ejemplares de sus libros en el Audubon Wild Arts Festival , un acto benéfico a favor de la Portland Audubon Society. (Y aquí es cuando un@ se muere de envidia por vivir tan lejos XD)



Avance de "Voices", la nueva entrega de los anales de la Costa Oeste

Sobre los libros
04 de noviembre de 2005, a las 19:07


    Hemos podido encontrar en la web de Tesco books un pequeño avance sobre "Voices", la segunda parte de una nueva saga escrita por Ursula K. Le Guin: Los anales de la Costa Oeste. En la primera parte, "Gifts", se nos habla de Gry y Orrec y sus linajes, cuyos dones especiales marcan sus destinos. Ahora, en Voices, descubriremos al pueblo guerrero de los Alds, que ha conquistado y profanado la maravillosa ciudad de Ansul. Los Alds no son capaces de leer: creen que en las palabras se esconden demonios que destruirán el mundo. Es por ello que todas las bibliotecas de la ciudad, el magnífico tesoro de edades pasadas, han sido quemadas, a excepción de unos pocos volúmenes que han podido ser escondidos. A esta ciudad llegan Orrec y su mujer Gry.
Esta es una historia de personas conquistadas que anhelan su libertad.

    El libro, que en el Reino Unido será editado por Orion Children´s, saldrá a la venta el próximo 16 de marzo de 2006. Por el momento, en España, la primera parte (Gifts) aún no ha sido traducida al castellano.


Reseña del libro de Poesía Incredible Good Fortune

Sobre los libros
02 de noviembre de 2005, a las 21:03

En la web de Publishers Weekly ha aparecido una breve reseña sobre el próximo libro de Ursula K. Le Guin, Incredible Good Fortune, un libro de poemas, cuya publicación está prevista para el próximo 14 de marzo de 2006

    El pasado día 24 de octubre, en la web de Publishers Weekly se hacía una reseña al libro de Poesía Incredible Good Fortune de Ursula K. Le Guin, editado por Shambhala y que saldrá a la venta el próximo 14 de marzo de 2006.

    En este libro, que será editado en tapa dura y tendrá 144 páginas, encontraremos poemas en los que se nos habla de hermosos paisajes, como el Pacífico Noroeste, donde ella vive, como también de un crucero por el Caribe en el que se entremezclan descripciones e ironías políticas. Por otro lado, nos econtraremos poemas que hablan sobre la madurez y el envejecimiento, además de otros que se aventuran en la política, con algunos versos en contra de la Guerra de Iraq.


Se buscan Alagatos

Sobre los libros
28 de octubre de 2005, a las 22:17

Buscamos información acerca de la traducción y publicación de los libros de Catwings.

    Hemos podido comprobar a través de Internet que los libros de Catwings de Ursula K. Le Guin han sido traducidos al español y publicados por la Editorial Sudamericana (en Argentina). En esta traducción, a esta saga se le ha dado el nombre de "Alagatos", pero no hemos conseguido mucha más información al respecto.

    Si algun@ de vosotr@s tiene algunos de estos libros de "Alagatos", os rogamos que os pongáis en contacto con nuestra web en la dirección de e-mail que tenemos en la portada. Esperemos encontrar pronto a los "Alagatos" :-)


De vuelta

Sobre la web
26 de octubre de 2005, a las 10:00

Tras solicitar (y obtener) el permiso oportuno, han sido restablecidas todas las traducciones de artículos publicados por Ursula K. Le Guin

    Como podréis comprobar, las traducciones de los artículos escritos por Ursula K. Le Guin han sido reestablecidas en la web, tras obtener el permiso para su publicación por parte de la autora. Muchas veces tenemos tanta prisa por hacer lo que nos gusta y tantas ganas de ver los resultados de lo que hemos hecho, que se nos olvida hacer las cosas bien. Y lo primero es lo primero: respetar el trabajo de otras personas. Y si bien nuestra intención era únicamente dar a conocer la opinión de Ursula K. Le Guin sobre ciertos temas a toda la comunidad hispanoparlante, aún así teníamos que haber solicitado permiso previamente a la autora y a la webmistress antes de publicarlos en nuestra página web. Y aunque ya era tarde, retiramos todo y solicitamos el permiso oportuno.

    Sin embargo, hemos tenido la gran suerte de encontrarnos con todo el apoyo, ayuda y comprensión por parte de la propia Ursula K. Le Guin y de Vonda N. McIntyre (también escritora, además de webmistress de Ursula K. Le Guin). Y nos gustaría aprovechar esta oportunidad para darles las gracias por todo. Y cómo no, por supuesto, queremos agradecerles también el enlace que han puesto a esta página desde la web oficial de la autora. Ni siquiera nos habíamos podido atrever a soñar con un honor como éste.

Paola Castagno (a.k.a. Laia)
Leandro Pascual (a.k.a. Rand)
Las Doce Moradas del Viento


Sobre la retirada de material de esta web

Sobre la web
25 de octubre de 2005, a las 00:37

Nota aclaratoria acerca de la (esperemos que temporal) retirada de algunos de los reportajes de esta página web.

     Quienes estéis visitando esta página web habréis visto que hemos retirado una buena parte de los reportajes con que la habíamos inaugurado. Concretamente, todos aquellos artículos que eran traducciones de otros, la mayor parte escritos por la propia Ursula K. Le Guin y publicados en su página web oficial. Próximamente podremos dar explicaciones más concretas sobre este asunto, pero por el momento baste decir que los hemos retirado para evitar posibles problemas de copyright.
     Esperamos poder ofreceros de nuevo estos artículos en un futuro próximo. Hasta entonces, esperamos que disfrutéis del resto del material publicado en esta página.
     Muchas gracias a tod@s.


Prometeus Books reedita un relato de Ursula K. Le Guin

Sobre los libros
23 de octubre de 2005, a las 14:54

La nueva línea de ficción, Pyr, de Prometheus Books reedita historias de ciencia ficción, difíciles de encontrar, como "The Stars Below", de Ursula K. Le Guin

    Hoy hemos podido leer en Statesmen Journal (de Oregón), en el apartado de arte, cultura y entretenimiento, sobre una nueva antología de Ciencia Ficción de la línea de Pyr, de Prometeus Books. En esta línea de ficción el tema central es el de la ciencia intentando avanzar en contra de la superstición. El editor de la misma, Dozois, es uno de los editores destacados en este campo.

    La antología, editada por Gardner Dozois, se llama Galileo´s Children: Tales of Science vs. Superstition, y está compuesta de 13 historias ya publicadas, aunque difíciles de encontrar, de escritores consolidados de ciencia ficción. El libro se inaugura con The Stars Below, de Ursula K. Le Guin, el cual, según Dan Hays (quien firma el artículo) es posiblemente la mejor historia del libro. De cualquier modo, dice también Hays, el resto de las historias están asimismo bien escritas, y componen una buena colección.


Happy birthday, Mrs. Le Guin!

Sobre Ursula K. Le Guin
21 de octubre de 2005, a las 19:10

Hoy celebramos el 76º cumpleaños de Ursula K. Le Guin

No podíamos dejar pasar una fecha tan señalada: Hoy es el cumpleaños de nuestra querida Ursula K. Le Guin. Tal día como hoy, hace 76 años, nacía en Berkeley una de las autoras más prolíficas del siglo XX, que se ha convertido en toda una referencia en los géneros de la Ciencia Ficción y la Fantasía a nivel mundial.

El pasado año Ursula K. Le Guin tradujo al inglés una selección de poemas de Gabriela Mistral (poetisa chilena, ganadora del Premio Nobel de Literatura). Así pues, hemos seleccionado un extracto de un poema de Gabriela Mistral, esperando que sea del agrado de la propia Ursula y de tod@s vosotr@s:

Árbol que no eres otra cosa
que dulce entraña de mujer,
pues cada rama mece airosa
en cada leve nido un ser:

dame un follaje vasto y denso,
tanto como han de precisar
los que en el bosque humano, inmenso,
rama no hallaron para hogar.

Árbol que donde quiera aliente
tu cuerpo lleno de vigor,
levantarás eternamente
el mismo gesto amparador:

haz que a través de todo estado
—niñez, vejez, placer, dolor—
levante mi alma un invariado
y universal gesto de amor!

(Himno al Árbol; Gabriela Mistral)



Debate sobre Un mago de Terramar (en Canadá)

Sobre Ursula K. Le Guin
12 de octubre de 2005, a las 17:20


    Según hemos podido saber, el martes, día 25 de octubre, a las 18:00 horas el John Marshall Library`s Teen Book Club (Club del libro Juvenil de la Biblioteca John Marshall) ha organizado un debate sobre el libro "Un mago de Terramar", de Ursula K. Le Guin.

La Biblioteca John Marshall se encuentra en el Marshall Community Center en Vancouver (Canadá). Para más información podéis consultar este enlace.

    Ojalá tuviéramos este tipo de charlas en España :-(. Si os enteráis de algo similar, por favor, escribidnos a la dirección de e-mail que hemos puesto en la portada.


Sobre la palabra Ansible

Sobre Ursula K. Le Guin
29 de septiembre de 2005, a las 20:09


     De cuando en cuando, resulta agradable encontrar referencias en distintas páginas o blogs que hablan de la obra de Ursula K. Le Guin. En la medida de nuestras posibilidades, intentaremos hablar de estos textos, para intentar dar la máxima difusión a la obra de nuestra querida autora.
     Hoy hemos encontrado una breve reflexión muy curiosa acerca de la palabra Ansible, que, como sabrán todas aquellas personas que hayan leído alguna novela relativa al Ekumen (permitidnos que lo escribamos con "k", tal y como hace la autora), es un aparato que permite la comunicación instantánea entre distintos mundos, por muy alejados que estén. Esta reflexión la realiza Nacho en su blog, un antiguo colaborador de la extinta cyberdark.net, en la cual se reunía mucha gente amante de la obra de Ursula K. Le Guin, y se publicaron reseñas de libros tales como "En el otro viento", "El cumpleaños del mundo" o la saga de Terramar. Os animamos a leer esta reflexión, y a que nos enviéis otras referencias, artículos o curiosidades que conozcáis o se os ocurran (la dirección de contacto la tenéis en la portada de esta web).


Nuevos Poemas de Ursula K. Le Guin

Sobre Ursula K. Le Guin
28 de septiembre de 2005, a las 19:40

En la web oficial de Ursula K. Le Guin podemos leer algunos nuevos poemas de la autora.

    Tal y como podemos leer en la web oficial de Ursula K. Le Guin, hoy, día 28 de septiembre, se ha actualizado la sección de Nuevos Poemas de su web. Como somos una web joven, y hasta ahora no habíamos publicado ninguna noticia referente a estos poemas, os aclaramos que Ursula K. Le Guin publica ocasionalmente alguna de sus creaciones literarias en su página web oficial. En esta ocasión, en el enlace que os hemos proporcionado, encontraréis tres poemas, "A Measure of Desolation" (Una Medida de la Desolación), "In the Third Year of the War" (En el Tercer Año de la Guerra) y "From the Tent on the Volcano" (Desde la Tienda sobre el Volcán). Una estupenda muestra de la calidad literaria de nuestra querida autora.


Un mago de Terramar en el Unshelved Book Club

Noticias prensa
28 de septiembre de 2005, a las 19:19

Bill Barnes y Gene Ambaum, han dedicado una de sus tiras cómicas (Unshelved Book Club) a Un mago de Terramar, de Ursula K. Le Guin.

    El pasado día 18 de septiembre, la tira cómica de Unshelved, de Bill Barnes y Gene Ambaum se dedicó a Un mago de Terramar de Ursula K. Le Guin. Esperamos que os divierta tanto como a nosotros/as :-)...
    Pensando en aquella gente que no domina tanto el inglés, en Docemoradas.com hemos hecho una traducción rápida de los textos de la tira cómica, que podéis encontrar a continuación:

Quiero leer el nuevo libro de Harry Potter
Está esperando al séptimo libro de Harry Potter
Bueno, tengo algo mejor. De hecho es uno de mis libros favoritos.

Este es "Un mago de Terramar", de Ursula K. Le Guin
Este libro es muy finito.
Quiero algo más grueso

Este tiene de todo: Jinetes, ataques, misterios, magia, hombres de gran poder, bestias malvadas sueltas por el mundo. Es (y no uso esta palabra a la ligera) poesía, pura poesía.
A él le gustan las bestias malvadas
Bestias malvadas suena bien

Ví la película. Yo le doy un gran bostezo (N. de T.: quiere decir, como forma de calificar la película).
La película merecía un gran bostezo. Pero el libro es fantástico. Cuando Harry Potter sea olvidado, Un Mago de Terramar aún será amado y apreciado.
¿Olvidado? Half Blood Prince tuvo una tirada inicial de un bazilión de copias. Habitat For Humanity está construyendo casas con ellos (N. de T.:Habitat For Humanity es una O.N.G. que construye casas para la gente que las necesita, por todo el mundo).

Tal vez debería ver la película
Búsquele la película
Estaré por aquí. Leyendo el libro de nuevo
No se lo tome como algo personal. Él siempre es así.




1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 

 
Volver
Los contenidos de esta página web pueden ser utilizados o citados en otros medios siempre que se incluya un enlace a esta página y se mencione al autor y/o traductor del artículo correspondiente.

Colaboramos con: Elfenomeno.com